全く違う文章になってしまった [イクフン厳選 vol1 part7]

りっこです(・ω・)

今日は当直明けでねむーい。
一応イクフン厳選やりました。

イ・イクフン語学院公式厳選ドリル〈VOL.1〉TOEIC TESTリーディングPart7

イ・イクフン語学院公式厳選ドリル〈VOL.1〉TOEIC TESTリーディングPart7

  • 作者: イイクフン語学院
  • 出版社/メーカー: スリーエーネットワーク
  • 発売日: 2011/12
  • メディア: 単行本



やったのはp86電力プロジェクトの話の日→英。
これで選んだ6個の問題を1周したことになります。
いつもは今までやったところの復習をしながら進めるのですが、今日は眠すぎてムリ。。

「その会社はプロジェクトを完了したが、これは水力電気エネルギーを産生する貯水池から電気を送るための電力網を完成させるものであった。」
The company has finished the project (´O`)ファ....
which was to complete the electronic network to send electronic power (*´〇`)ふぇー
from the pond which produced water electronic power.

とあくび混じりに簡単な関係詞とto不定詞、そして同じ単語の使い回しでまかなうというお粗末な訳をしていたのですが、ここですごーいミスをしていることに気付いた。

electronicは 電子のという意味で電力という意味はない。。
electricが電力のという意味だった(´Д` )

こんなに連発して全て間違っているとは。。。(^_^;)
これでは全く違う文章に変身だ(笑)
口頭での英作はこういった「ちょっと発音似てる単語」に気付かないで進めちゃうこともありそうだー。

さらに調べると、powerだけで電力という意味があるので、electricすらいらなかったみたい。。


実際の英文ではこんな関係詞関係詞しておらず、分詞使いで英語にされていた。
自分が作った
the project which was to complete the electronic networkは
the project completing a power networkとなっていました。

関係詞関係詞してしまうとぱっと見意味が取りにくい文章になりがちですが、そういった時は分詞を使うとスマートになるんだね。
今度はなるべく分詞を使うようにしよう、と思ったりっこなのでした(´Д` )

[かわいい][かわいい][かわいい]


ちょっとこのペースは遅いかな??
当直がくると英語勉できなくなるので困ります。ちょっとずつペースを上げていこう!!



TOEIC勉がんばる方、クリック(↓)お願いします♡
人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へにほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。