うっかりミス [翻訳]

翻訳の課題を〆切間際に提出して、それが昨日返却されたのだけど


私ってば
一番上の訳を意味不明の日本語のまま提出しちゃったわ( ̄□ ̄;)


A is to B what C is to D” 「AのBに対する関係はCのDに対する関係と同じ」
という訳をそのまま訳すとこの文の場合は変だから、よく内容を読んで最後に訳すのがおすすめです。と言われていたので、「最後に考えよー」と適当に訳して放置していたら、そのまま直さないで提出しちゃった訳。


大ショック|( ̄□ ̄||



今週は体調不良だったり、忙しかったりで散々な一週間だったなー。
来週は更に忙しくなるんだけど、私、大丈夫か??

なんて思いながら、今日は当直でーす(泣)


TOEIC勉がんばる方、クリック(↓)お願いします♡
人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へにほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
nice!(0)  コメント(5)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 5

TM

Good afternoon!(I almost wrote "Good evening.")

はいこんにちは。”うっかり” Good evening.と書きそうになりましたわ。(笑)

(前回より)
なるほど、「能あるホークは爪を隠す」というやつですか。
ただ、俺は楽天ファンであり、イーグルなので爪は隠しません。(笑)
(優勝パレード見てきましたよ。マー君いましたよ!ニューヨーク行ってほしいなあ・・。)

なるほど、国内で両替なさったのですね。ただ、せっかく900以上取ったので俺はあえてアメリカでやってみます。クレジットカードですか…。じゃあ「Do you accept credit cards?」ぐらいのことはおっしゃったのでは?自分はクレジットカードがないので、自分でそれを喋ることはないですね。そのセンテンスを人に教えられればと思います。カード会社の審査も厳しいでしょうし、やはり現金が一番です。さて、クレジットであれば分割払いできますが、その時の英語表現を御存じですか?installmentを使います。
「3回払いでお願いできますか?」と言ってみてください。


A is to B what C is to D・・・・・

また懐かしいものをもってきましたね。(あんまり使わない言い方)

高校英語じゃないですか。(会話で聞いたことがない)

それならこっちもネタもってきますかね。

 (ガサゴソガサゴソ・・・・・・・・)

よいしょ、よいしょと・・・・ドン!

はい、ではこちらを解いていただけますか?(センター英語2009年バージョン)

You've got ( ) on your tie. Did you have fried eggs for breakfast?

英語による指示:There's a blank in the sentence. I'll give you 4 choices. Which one do you think is the best to fill in the blank?In addition, tell me the reason for your answer.

1, a few eggs 2, an egg 3,some egg 4, some eggs


Did you find the answer?
If you respond,I'll explain everything in Japanese.


さて、自分は本日フィリピン人と寿司を食べるので、旅行のこと、災害のことについて聞いてみたいと思います(もちろんオールインイングリッシュ)。

ではでは!
by TM (2013-11-30 13:03) 

TM

補足:調べるのは無しですからね!即興で解いてみてください。
by TM (2013-11-30 13:10) 

りっこ

TMさん
しばらく忙しいので回答は暇ができたらしまーす!来年になるかな??
基本的にここでのクイズはやめましょう!
仕事中なので、ではー(^O^)/
by りっこ (2013-11-30 14:08) 

TM

Oh, I see.

そうですか。ではりっこさんとはもうここまでですね。
(というか仕事中にここ来ちゃダメでしょ)

I completely forgot it. You're always so busy that you can't study much.
Maybe I shouldn't have come here from the start. I thought you were a good woman who could talk about English with me. But it's the end. It seems I'm no longer necessary. I'm so disappointed.
As long as you say you're busy, you can't defeat me. Everyone's busy.
(すっかり忘れていましたよ。忙しすぎてあまり勉強できないんでしたよね。最初から僕はここに来るべきではなかったと。英語の話ができるいい人だと思っていたのに。でももうここまでですね。どうやら自分はもう必要なさそうです。とってもガッカリです。忙しいなんて言っている限りは僕を倒すことはできませんよ。みんなそうなんですから。)

I hate to say good-bye, but I have to.
(さよならを言うのは嫌ですが、そうしないといけませんね。)

I'm so sorry to have bothered you.
(ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。)

I'll find a better blogger than you.
(りっこさんよりもいいブロガーを見つけます) 


by TM (2013-11-30 16:14) 

uni-edit

"英文校正・翻訳サービスUni-editと申します。

http://www.uni-edit.net/

よろしければご参照ください。

ご好評の「英語論文執筆のヒント」も無料で発行させていただいております。"
by uni-edit (2013-12-09 19:14) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

欠席ネイティブと発音 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。