ネイティブと発音 [英会話]

スクリーンショット 2013-12-01 14.01.13.png
お休みの皆さんは休日を楽しんでいるのかなー??

りっこは当直明けましたー♪
いろいろ食べ物もらったったりして、食べ過ぎちゃったなー(;´д`)


今日は帰りがけ、ネイティブに宿題の英作文を見てもらってきた。
こういった感じの授業、久しぶり。。
今日の朝ひらめいた突発的な予定だったので、30分くらいかけてざーっと英作してみてもらったよー。。

文法的には問題ないと言われたけど、ネイティブとしてはそうは言わない、というところがいくつかあって直してもらった。さくさく作業は進んで、5分くらい時間を残して宿題は終了。


残った5分は発音チェックしてもらった。


よく直されたのは"very"
りっこの発音は、上唇と下唇をつけて、「ベリー」の「ベ」を発音する、といういかにも日本人らしい発音(笑)
「これはvじゃなくてbに聞こえるから止めた方がいいよー」と言われた。

上の歯を下唇につけて口を閉じないで「ベ」を言ってみて、と言われ、その通りに言ったら
「前よりずっとよくなったよー」とのこと。


は、発音は難しい(゚´Д`゚)
今日作った文章にはveryを使うところがいくつかあって、その度に立ち止まって発音し直したりっこなのでしたー(笑)


意外だったのは the + 母音 の時の theの発音
これって「ザ」じゃなくて「ズィ」になるって習わなかったっけ???
でも、今って「ザ」って言うって知ってた???σ(^_^;)


米国人の先生曰く
「「ズィ」は古い感じ。今は大抵の人が「ザ」だよー」


えー、そうなの??私が学校で習ったこの発音は、古かったのかしら?
今ではそう教えられてないのかしら??
これってジェネレーションギャップになるのかしら( ̄□ ̄;)
(↑ここだけ強調。。)


the end〜は「ザ エンド〜」だし、
the other は「ザ アザー」で発音したよー。


変な感じはしたけど、そんな感じで終了。
最後にちょっと先生と話したら、
「僕も日本語を勉強する時、英語を日本語に訳して覚えてきて発表する、という全く同じ勉強法をやったよー。がんばってねー。」
と言われた。

単語の意味で伝わらなかった時先生がちょっと日本語で話してくれたんだけど、日本語はペラペラっぽい感じ。。

語学の勉強で翻訳→暗唱、という方法は王道なのかな??
なーんて思ったりっこなのでしたー(*^∇^*)ノ*


TOEIC勉がんばる方、クリック(↓)お願いします♡
人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へにほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
nice!(2)  コメント(7)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。