実務翻訳講座からのメール [スクール勉]

以前契約した「実務翻訳講座」。昨日はその実務翻訳講座の受付の「笑顔が素敵なお姉さん」からメールをもらいました。
「お知らせを添付するので見て下さい」
の言葉に従い、添付ファイルを開くと担当講師より「添削課題です」の文字が。。


えー、始まる前からもう宿題なのー?? Σ(´Д` )


文章は大学の時みた教科書の英語バージョンみたいな感じ。今週時間を取れないりっこは急な宿題に焦りましたとも。。と、思ったら、よく見返してみたら提出期限は来週♡



よかったーヽ( ・∀・)ノ



助かりました!!今週は辞書の選び方、使い方、ネット上での検索の仕方、などを学ぶそうです。添削課題は2週間分一気に送られてきているんだけど、思ったより量は少ない感じ。辞書を持ってこいって言うんだけど、私iPod touchに入っている「ロングマン」しかないのよー。いいのかなー??

最初の授業が楽しみです♪



昨日のTOEIC勉は「超リアル模試」のTEST3のpart7の一番最後の大問の日→英訳。
1時間程やりました。

なかなか完璧に言えません!ヾ(≧皿≦;)ノ

かなり悔しい思いをしています(笑)
もう意地になっていて

「このダブルパッセージがちゃんと言えるまで、次の文章やらないっ(>_<。)!!」

という気分になっています。
今日こそは完璧に言えるようにがんばります”(*>ω<)o


そうそう、昨日リアル模試ででてきたand so forth(〜など)が翻訳講座の課題にも使われていたよ♡and so on と同じ意味なんだけど、and so forthの方がかしこまったいい方なんだね。あんまり見た事なかったから課題に出てきてびっくりだったよー。。


今日もがんばりましょうー(*⌒∇⌒*)ノ


TOEIC勉がんばる方、クリック(↓)お願いします♡
人気ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
nice!(0)  コメント(5)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。