訳せなかった原因が見つかり始める [読みにくい文章]
りっこです( ´ ▽ ` )ノ
昨日はお休み♪カフェ勉をメインに用事をこなしました。
英語ではない分野で焦って失敗してしまったことがあり、ちょっとがっかりしている最中(´Д` )
昨日の英語勉は「でる模試リーディング」の読めない文章を探す旅。
TEST1と2はノートにまとめていたので、TEST3から進めています。
やり方は、読む→日本語訳確認。
訳を間違った文章をNumbersというエクセルと同じアプリに書き出していきます。
辞書アプリで調べたものは、そのままその内容を貼り付けています。
今のところ単語が多い印象ですが、teaching assistant というような複合名詞をそのまま他動詞と目的語として訳してしまうというミスも発覚しました。目的語の形も気をつけてみないと間違いますね。
ちょっと楽しくなってきた♪
引き続きがんばりまーす( ´ ▽ ` )ノ
クリックお願いします〜♪( ´▽`)
昨日はお休み♪カフェ勉をメインに用事をこなしました。
英語ではない分野で焦って失敗してしまったことがあり、ちょっとがっかりしている最中(´Д` )
昨日の英語勉は「でる模試リーディング」の読めない文章を探す旅。
TEST1と2はノートにまとめていたので、TEST3から進めています。
やり方は、読む→日本語訳確認。
訳を間違った文章をNumbersというエクセルと同じアプリに書き出していきます。
辞書アプリで調べたものは、そのままその内容を貼り付けています。
今のところ単語が多い印象ですが、teaching assistant というような複合名詞をそのまま他動詞と目的語として訳してしまうというミスも発覚しました。目的語の形も気をつけてみないと間違いますね。
ちょっと楽しくなってきた♪
引き続きがんばりまーす( ´ ▽ ` )ノ
クリックお願いします〜♪( ´▽`)